lunes, 19 de octubre de 2009

Fragmentos de Maleta de Mano

los efectos de la Bolsa en la poesía


no tengo nada en la Bolsa ni en el Banco Central

y siendo así

las acciones que no pude comprar

se irán para Irán o para Palestina

convertidas en minas antipersonales


cuando uno no tiene acciones en la Bolsa ni en el
Banco de Londres

no tiene voz ni voto en la súbida del dólar

y es muy proclive a la baja de testosterona.

en ese caso a uno pobre le falla la vista

la mano se equivoca, tropieza, se va lejos

del clítoris del Banco Mundial

sólo le queda adivinar cómo serán los huesos de las nubes

o intentar agarrarle al aire por el pescuezo.


siempre pensé que la poesía era cuestión de huevos


yo que siempre que pude vanagloriarme

de llevar un par de huevos ajustados con tuerca

ahora

declaro que si algo hice como poeta

sólo fue por amor a la camiseta de Horderlin.

nunca me interesó saber a cuánto estaba el dólar

ni el barril de petróleo.

preferí quedarme contemplando un buen culo

el vidrio de las estrellas molidas

los ojos de las luciérnagas.


pero -¡oh!

- las malas noticias nunca vienen solas-

el mundo entero se ha confabulado para extirparme el
testículo izquierdo

pobrecito testículo que nunca le hizo daño a nadie.

huevito vallejiano sin vergüenza ni bolsa

colgado, como buen llavero

en la bisagra de la Puerta Grande.

Artículo de El Comercio sobre Boca a Boca


Oviedo vuelve con versos de la desolación

8/26/2008

Redacción Cultura

‘Boca a boca’ es el poemario que esta noche (19:00) presenta Ramiro Oviedo en el Centro Cultural Benjamín Carrión, Jorge Washington y Páez. Publicado por Eskeletra, los editores mencionan que Oviedo marca el paso hacia un nuevo registro de escritura.

“Cerebral, maleable y polisémica, la lengua copia al ojo que escruta el mundo, inventariando las perversiones del capital en las relaciones naturaleza-cultura”.

El mundo es un paisaje en quiebra/ Con cáncer en los huesos.
Ramiro Oviedo
Escritor

Ocultando deliberadamente, en el subsuelo lo local y lo coyuntural, estos textos de contextura universal conciben el mundo como un paisaje en fase terminal, sometido a terapia intensiva y al gesto extremo de respiración boca a boca...

La singularidad de la escritura de Oviedo, uno de los más destacados poetas ecuatorianos contemporáneos, se afirma y se consolida con este libro.

La ironía, el desenfado, la memoria y el desaliento se imbrican en estos versos. En Fakires expertos en Gastronomía (la crítica poética), Oviedo dice:

(Cristo sobrevivió sin obsesión de agua y sin una miga de pan cuarenta días en medio del Desierto). El diablo le tentó con cuatro Fioravantis heladitas. un ecuador/de flores y de frutas.

Cristo dijo, No y murió crucificado. Por los alrededores van a irrumpir aprendices de zánganos. O en Almodóvar & Cia:

Absorbiendo la luz y las moscas contemporáneas/Cuarenta metáforas rodean una docena de cerdos desnudos/Impúdicamente colgados en un camión frigorífico/ Almodóvar & Cia-carnes y embutidos ibéricos.

En medio de este desorden de película, hasta la lluvia parece feliz./El apocalipsis es un mitin de heavy metal/Un Woodstock 2008, ‘made in’ China, repleto de carne gótica.

Ramiro Oviedo (1952) alterna su vida entre la cátedra, la poesía y organizador de encuentros de escritores hispanófonos y francófonos en la Université du Litoral y diversos coloquios sobre literatura latinoamericana en ese centro de estudios de Francia.

Sus obras más conocidas: ‘Jeroglyphe’, textos libres, ‘Dialogues littoral’, ‘Atelier Culture’, ‘Dunkerque’, 1998; ‘Serpencicleta’, poesía, Editorial Eskeletra, Quito, 1999; ‘Esquitofrenia’, poesía, Eskeletra, Quito, 2001; ‘Les poemes du Colonel’, poesía, Ed. Jacques Brémond, 2003, ‘Prix Trouveres’ 2002, ‘Salon du Livre Touquet, Prix Claude Sernet’, ‘Salon du Livre de Rodez’, 2004. El poeta Iván Oñate presentará la obra de Ramiro Oviedo.

Fuente: http://ww1.elcomercio.com/solo_texto_search.asp?id_noticia=139577&anio=2008&mes=8&dia=26

Ramiro Oviedo presenta poemario Boca a Boca

Bajo el sello de la editorial Eskeletra, la obra se presentará en el Centro Cultural Benjamín Carrión.


Hoy, a las 19:00, se lanza el libro de poesía titulado Boca a Boca, de autoría de Ramiro Oviedo, poeta ecuatoriano y profesor universitario residente en Francia, desde 1987. El ingreso es gratuito.

Bajo el sello de la editorial Eskeletra, la obra se presentará en el Centro Cultural Benjamín Carrión, ubicado en la avenida Jorge Washington y Páez, y contará con la intervención del poeta y catedrático Iván Oñate.

Esta obra ha sido descrita como un paso hacia un nuevo registro de escritura. Cerebral, maleable y polisémica.

Los textos de Oviedo, de contextura universal, se enmarcan dentro de lo local y lo coyuntural, en donde la lengua copia al ojo que escruta el mundo, inventariando las perversiones del capital en las relaciones naturaleza-cultura.

Mientras vivió en Quito, Oviedo alternó la docencia en varios colegios de la capitalcon la escritura. A esas actividades se sumó su participación en talleres literarios.

En Francia, donde actualmente reside, se desempeña como profesor de Literatura de la Universidad del Litoral, en Boulogne Sur Mer.

La obra de Ramiro Oviedo ha sido recogida en varias antologías poéticas; una de ellas es la Antología esencial de la literatura ecuatoriana contemporánea.

Serpenciclieta, Esquitofrenia, y en francés: Hiéroglyphe, Semaine Sainte, Fanesca, La nature se méfie de la vitesse, Les poèmes du Colonel (Prix Trouvères et Prix Georges Sernet) son algunos de los títulos publicados por el poeta nacido en Chambo (1952).

Algunas de las obras de Oviedo han sido recopiladas en la antología virtual de escritores iberoamericanos de la página www.palabravirtual.com.

En esta dirección constan títulos como Color hueso 1, Color hueso 2, Escrirbir y Llueve, prácticamente gratis.
Redacción Cultura
cultura@telegrafo.com.ec

Tomada de la edición impresa del 26 de agosto del 2008
Fuente: http://www.telegrafo.com.ec/cultura/noticia/archive/cultura/2008/08/26/Ramiro-Oviedo-presenta-poemario-Boca-a-Boca-.aspx

Encuentro de escritores nómadas en Madrid, mayo 2009.


Escritores ecuatorianos emigrados hablan de su vida literaria

Cuatro autores ecuatorianos que viven fuera de su país coincidieron en algunas ideas, como en aquella de que el emigrante siempre piensa en el retorno a su país y cuando vuelve se reencuentra con los fantasmas del pasado que le hacen pensar, un tiempo después, en marcharse otra vez.

Esta y otras reflexiones nutrieron hoy el "Encuentro de creadores nómadas", una mesa redonda celebrada en Madrid, en la Casa de América, con la participación de los escritores emigrados Alfredo Noriega, Ramiro Oviedo, Vladimiro Rivas y Daniela Gaviria.

Daniela Gaviria, que resolvió salir de Ecuador hace "sólo" tres años, dijo que prefiere ser nómada y por eso a partir de ahora se tendrá como tal en vez de inmigrante.

La autora, que reside en Barcelona (España), dijo que su condición de expatriada la ha proporcionado experiencias ricas, como la posibilidad de comunicarse a pesar de no entenderse con personas que hablan otras lenguas, como el catalán o las de gentes de múltiples nacionalidades que encuentra en Cataluña.

Y le ha permitido descubrir "el monstruo", el "imaginario que hay dentro de cada inmigrante", en su caso el de "ser ecuatoriana" y el hecho de llegar a ser consiente de ello viviendo fuera de su país.

Gaviria dice que fuera de Ecuador ha sido consiente de "lo que llevaba dentro", de las taras y los complejos, de la xenofobia con sus mismos paisanos, con los indígenas, con "lo cholo", dentro de Ecuador; de las explicaciones que al principio debió dar a los demás sobre su país, sobre el lenguaje o la forma de vestir.

Eso fue lo más difícil "en el sentido práctico" -dijo-, pero en lo literario "sucedió que al fin pude escribir, sola, lejos".

Para Vladimiro Rivas, que reside en México, el inmigrante es "un exiliado; un insomne que sale de un sueño para meterse en otro".

Rivas explicó que, al menos en su caso, construye "una realidad a partir de otras. Recuerdos personales, sueños, pesadillas que mete en una licuadora para fabricar una historia distinta".

Ramiro Oviedo, que vive en Francia hace veintidós años, citó un recuerdo de infancia, cuando su madre, enfadada, les decía a él y a sus hermanos: "un día me iré y Ustedes no me volverán a ver nunca". Ese concepto "de irse, de viajar", es lo que el escritor entendió mucho tiempo después. Y hoy por hoy, dijo, "la ausencia del país pesa mucho".

Oviedo -autor de "Boca a boca", "Esquitofrenia", "La nature se méfie de la vitesse" o "Les poèmes du Colonel"- habló también de la experiencia propia y se preguntaba "cómo es posible el amor y el odio por el país al mismo tiempo".

Hablando del "amor-odio", Ecuador Ramiro Oviedo aseguró que reconoce que "algo ha cambiado" para que sus autoridades culturales hayan promovido la edición de la "Literatura de Ecuador", una antología que ha sido presentada estos días en España; cinco volúmenes que recogen una vasta representación de los poetas, cuentistas y novelistas contemporáneos del país.

Alfredo Noriega, residente en París desde 1985, autor de obras como "Desasitios", "La longue-vue", "De que nada se sabe", "La pared norte" o "Yanasacha" sólo dijo que le resultaba "aburrido" hablar de él y de sus colegas como escritores, y que prefería leer unos fragmentos de su obra.

Y leyó dos pasajes breves de su novela "9 mm parabellum", uno en el que un extranjero visita Ecuador y descubre el lenguaje y la idiosincrasia, y otro en el que una mujer se desespera ante las costumbres y comportamientos de los hombres quiteños.

Madrid, EFE.


Fecha de Publicación: 2009-05-08 00:00
Fuente: http://www.eltiempo.com.ec/noticias-cuenca/15715-escritores-ecuatorianos-emigrados-hablan-de-su-vida-literaria/

Entrevista sobre Los Poemas del Coronel

Oviedo da homenaje a García Márquez.

Publicado el 09/Abril/2007 | 00:00

Escritor ecuatoriano Ramiro Oviedo


¿Quién es? Es poeta, nació en Chambo en 1952. Entre sus obras se encuentran Serpencicleta y Esquitofrenia. Ha publicado también el libro Escaner (en español) y unos cinco en francés. Vive en Francia desde hace 20 años.

La sección Libros-On-Line de HOY contiene la presentación y varios textos de Los poemas del Coronel A. Buendía, escritos por Ramiro Oviedo, quien próximamente presentará en Quito una versión de estos escritos en castellano, editada por la CCE. La crítica ha sido generosa con este libro, que obtuvo en Francia el Premio Los Trovadores, en 2004, y el Claude Sernet, en 2005.

Según Oviedo, este evento constituye su homenaje como lector a la pluma magistral del escritor colombiano.


¿Cuál considera usted el aporte fundamental de García Márquez a la literatura universal ?

La escritura de García Márquez será celebrada siempre por su maestría compositiva y por el contenido filosófico-político de sus ficciones. Nadie como él ha sabido rentabilizar artísticamente la grandeza y la miseria humanas, universalizando el modus-vivendi de una porción del mundo, criticando el orden establecido y la farsa del poder en espacios castradores y en tiempos históricos inútiles. La virtuosidad de él supera el cliché del realismo mágico que todos apuntan. “El Mago” sabe re-elaborar poéticamente al mundo, preguntándose qué mismo pasa con el tiempo y construyendo simultáneamente un discurso monumental sobre el poder, el amor y la muerte. El bricolaje entre crónica, reportaje, relato, poema y cine es un verdadero logro de hibridez transgenérica.


¿El libro Los Poemas del coronel A. Buendía es un hijo directo de García Márquez ?

Es innegable la filiación que usted subraya. García Márquez inventa en Cien años de soledad un personaje que opta por la lucha revolucionaria contra el oficialismo desde que asiste como testigo a un fraude electoral propiciado por la derecha. Las 32 derrotas y el aura de derrota que impregna en general la vida de este héroe mítico, me han seducido al punto de querer “salvar ” esos 33 poemas. Me parecía injusto que Aureliano perdiera siempre. Entonces, a lo mejor este libro no sea un hijo directo, sino más bien bastardo, pero en todo caso admirativo del texto y de su héroe, un buen ejercicio de inter-textualidad, si se toma en cuenta que la voz lírica de estos poemas no intenta secundar siempre al autor de la novela sino más contradecirlo en varios aspectos, acolitándole más bien al personaje, por pura simpatía.


¿ Puede citar un ejemplo?

Claro. No son fortuitos los 33 poemas, confrontados a las 32 batallas perdidas, debido a la precariedad logística de los vencidos, al inmovilismo social y a la omnipotencia del partido instalado en el poder. Quiere decir que el olor de la palabra dura más que el de la pólvora. Otro ejemplo: como todo pesimista lúcido, el narrador niega una segunda oportunidad a los personajes, contrariamente a lo que muestra este libro, que constituye la única victoria del coronel.


¿Por qué existe una edición en francés de estos Poemas del Coronel A. Buendía, previa a la edición en español que saldrá en los próximos días?

Que hayan transcurrido 3 años para que estos textos aparezcan en español no es sorpresa. La poesía no se vende, entonces, según los editores, no vale la pena publicarla. Por otra parte, hay quienes piensan que todo lo relacionado con García Márquez es obsoleto. Da risa leer comentarios criticando la escritura de “El Mago” y predicando las bondades de la vanguardia. Nuestro país no es una excepción los cándidos se apresuran a enterrar a cualquier escritor, por eterno o insuperable que sea. (DP)

Fuente: http://www.explored.com.ec/noticias-ecuador/oviedo-da-homenaje-a-garcia-marquez-263723-263723.html

una de chullitas

( de Cajita de Bla-Bla )

desde chiquito yo era mexicano

todos los guambras del barrio éramos mexicanos

íbamos al futbolín

no a jugar futbolín

sino a leer santo, el enmascarado de plata,

el valiente, memín pingüín, el llanero solitario

los domingos, cuando no íbamos al fútbol

éramos más mexicanos que nunca

íbamos al coliseo-dos películas mexicanas por un sucre-

y salíamos con ganas de ser tony aguilar

pedro infante o javier solís

tener pistolas y cantar rancheras jineteando un caballo

pero qué caballo íbamos a tener

si vivíamos con las justas

los únicos caballos en carne y hueso que pudimos ver

fueron los de la policía nacional

que venían desde la plaza grande

después de haber salido del regimiento quito

a dispersar las manifestaciones

de un mundo de quiteños que gritaban

abajo ponce

abajo el loco

abajo el borracho

nunca comprendí ese comportamiento de este pueblo

que parecía trabajar de ascensorista

subiendo y bajando presidentes

la cosa es que los chapas subían a caballo

la calle venezuela

con unos sables de esos de los tres mosqueteros

nosotros les esperábamos en la ambato

jugando a los chullitas y bandidos

pintándonos con carbón unas patillas de mariscal sucre

con pistolas de palo y balas de maíz

quemando llantas

reuniendo bolas (canicas, para los aniñados)

y cuando estaban en mitad de la cuesta

las echábamos a rodar camino abajo

y era de ver- parecía película-

los pobres chapas cayéndose de culo

los caballitos patinaban y se daban de panza

y se nos daba por sentirnos héroes

personas importantes

en esas aventuras súper-emocionantes

con ráfagas de piedras zumbándonos la oreja

las puertas lanfor de los almacenes

cerraban volando, parecían guillotinas

y las viejitas rogando abra, señor,

un ratito nomás

y el señor pepe guerra, talabartero ciego,

suplicando también abra un ratito,

un ratito nomás, hasta que pasen,

pero nunca pasaron porque nunca pudieron

y nosotros

-los chullitas del barrio-

volvíamos a la casa como abdón calderón

pero enteritos

como el teniente ortíz, oliendo a pólvora,

a lavarnos la cara que olía a chamuscado

y a bomba lacrimógena.

recado
( De Cajita de Bla-Bla )



hermano

te digo que aquí hay un mundo de cantinas

que cierran tardísimo

peladas bacanas de la cruz roja que te ofrecen café

en pleno invierno y que te paran bola

gratis -nada de hacerse el loco-

bomberos que te llevan a un hospital cinco estrellas

con sirena y todo

en caso de coma etílico

esto es civilización, hermano,

hasta los chapas son buena onda

los parques son de adeveras

incluso hay tréboles

la hierba es hierba -no pura paja-

puedes echarte

sin temor de que te pique el trasero

las nubes no pasan volando como allá

y cuando vuelves al cabo de semanas

hasta los perros se acuerdan de vos.

poeta carnívoro

juro que antes yo era una alma de dios

un borreguito buena gente que bla-blaba bonito

soñaba en san francisco de asís

y me preguntaba bobadas

por ejemplo

cuánta madera entra en un violín

hasta que me di cuenta que el mundo era una mierda

entonces dejé de decir "socorro, no hice nada"

sentí que me crecían las uñas desmesuradamente

se me cambió la voz, la piel,

y terminé rugiendo a lo bestia

por último

hasta me nacieron unos cachos de toro miura.

ahora nadie me jode

y no se sorprendan si mañana

aparezco con mi camisa manchada de sangre

que no es mía

amores perros

( De Cajita de Bla-Bla )

¿peor es nada?

¿es preferible nada antes que algo?

todo depende.

si hay que ser perro para recibir los huesos debajo de la mesa, nada.

si hay que ser perro para verte las piernas

lamerte los pies

de pies a cabeza

chuparte hasta el tubo digestivo

mientras repites guau-guau

y quedarnos amarrados hasta la última página

entonces, todo.

Poemas inéditos

receta

( de Cajita de Bla-Bla )



paso 1

mezclar unas ganas locas

una risa de idiota

un encuentro imprevisto

un puñado de dudas

una pizca de resistencia

dos kilos de úlcera

un par de viajes

un par de tímpanos perforados

dos costillas rotas

chispas a voluntad

una lengua de dos hectáreas

férreamente domada

hasta hacerla delirar

( el cocinero zarandeará las palabras

una por una

hasta verles el culo)

y tener la impresión de que ha inventado un bla-bla

único en la cocina internacional

aunque los comensales terminen haciendo muecas.


paso 2


fabricar con varillas de acero una cajita

como una jaula para pájaros marcianos

prever una cámara de aire en el hormigón armado

para garantizar la maleabilidad y la duración del contenido.

calcular una puerta que haga factible el acceso al público

lo que interesa no es que los lectores se pongan a volar

sino es que el bla-bla funcione como cuy

como aspirador

o al menos como escoba de mimbre.